¡Hola! In this lesson, we talk about some of the key differences between how we use porand para in Spanish. It’s very confusing since both of these words can be translated as for in English for different things.
Keep in mind that you can often use both words in a sentence, but they might change the meaning slightly.
Let me know if you have any questions or comments about the lesson below. Enjoy!
hablaron por teléfono – they talked on the telephone
hacer – to do, to make
ir – to go
fue – he / she went
fuimos – we went
Nos fuimos – we left
vámonos – let’s go
fueron – they went
iban – they went / they were going
jugar – to play
jugamos – we play
manejar – to drive
maneja – s/he drives
necesitar – to need
necesito – I need
pagar – to pay
pagamos – we pay / we paid
pegar – to hit
perder – to lose
querer – to want
quiere – he / she wants
queremos – we want
recibir – to get, to receive
recibió – he / she received; he / she got
saber – to know
sabemos – we know
ser – to be
fue diseñado / fue diseñada – he / she / it was designed
es – s/he his
son – they are
tener – to have
tiene – he / she has
tiene que – he / she has to
tenemos que – we have to
terminar – to finish, to end
trabajar – to work
trabajo – I work
trabaja – he / she works
trabajamos – we work / we worked
venir – to come
Ven – (You) Come!
Subscribe
18 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Rontoven
3 years ago
God bless you sir you alone are the only reason why mt students are learning anything because I don’t even know how to speak spanish! I don’t know why or how I teach in the first place.
bekah morton
8 years ago
Hola! I just wanted you to know your efforts have not gone unnoticed and me in my friends in our spanish courses absolutely adore your videos and they have SAVED US. Youre awesome- keep being you Senor Jordan.
-Your biggest fans.
I hope you know in Mexico “gringos” is used as an insult against white people. I know you meant it innocently, but still you should watch what you say.
«Por pegar a otro estudiante…» is not the same as «por pegarLE a otro estudiante». The second one means that one student hit another; the first one means that he stuck the other student to something, presumably with some kind of glue, which means that the sentence, as you wrote it, is incomplete. It would have to be constructed like «Por pegar a otro estudiante A SU PUPITRE con pegamento, Pedro fue suspendido» or «Por pegarle a otro estudiante, Pedro fue suspendido»—”Pedro got a suspension for hitting another student.”
Sr. Ross
12 years ago
This is the best explanation of por and para I have ever seen. I’ve watched many videos, read many books, listened to many podcasts, but this is the best. I think I finally got it!
Aaron
13 years ago
Hi Señor Jordan, you’ve put together yet another accurate lesson, this time on how to use por vs. para in Spanish.
At first I’m sure many of us are intimidated by these terms, however, you have simplified it with your brief explanation and videos. Your quizzes are very helpful as well, makes learning more enjoyable. Thanks again for all your help on here!
Randy
13 years ago
abuela vs. abulita
Is abuela used more for formality?
Stacey
13 years ago
Thanks so so much, you have saved my grade! I don’t know why you don’t charge for this but I am great full!
Andrea
13 years ago
Yay! The long-waited video! 🙂
Muchas gracias por hacer de este video. Es una explicacÃon muy clara!
Finalmente yo lo entiendo mejor.
Gracias, gracias!
Victoria
13 years ago
the prequiz won’t open! not sure if this is my computer or the file.
Thanks!
Victoria
13 years ago
Very appreciated. Muchas gracias. No me gustan las actividades de nuestro libro–y es mucho trabajo para crear todas de las actividades. Puedo usar este video como repaso en el cuarto curso y como una introduccion en la tercera.
Gracias x dos million!
Sra. Duff
13 years ago
Thank you for this new fabulous video. We missed you! The extra quiz and reminder handout are awesome, too. Thank you for all the work you put into these videos.
God bless you sir you alone are the only reason why mt students are learning anything because I don’t even know how to speak spanish! I don’t know why or how I teach in the first place.
Hola! I just wanted you to know your efforts have not gone unnoticed and me in my friends in our spanish courses absolutely adore your videos and they have SAVED US. Youre awesome- keep being you Senor Jordan.
-Your biggest fans.
What an awesome comment, thanks so much Bekah!
I hope you know in Mexico “gringos” is used as an insult against white people. I know you meant it innocently, but still you should watch what you say.
It completely depends on who says it to you and the context. I don’t take offense. Life’s too short! 🙂
This is super! My students enjoyed this and it was very clear.
¡Muchas gracias! This video was just what I was looking for to help clarify por and para for my students. You are a lifesaver!
Finally – something that made sense and I could understand. Thank you!
Fuimos a México por avión?????
Creo que es “fuimos a México en avión”
Por avión = freight
«Por pegar a otro estudiante…» is not the same as «por pegarLE a otro estudiante». The second one means that one student hit another; the first one means that he stuck the other student to something, presumably with some kind of glue, which means that the sentence, as you wrote it, is incomplete. It would have to be constructed like «Por pegar a otro estudiante A SU PUPITRE con pegamento, Pedro fue suspendido» or «Por pegarle a otro estudiante, Pedro fue suspendido»—”Pedro got a suspension for hitting another student.”
This is the best explanation of por and para I have ever seen. I’ve watched many videos, read many books, listened to many podcasts, but this is the best. I think I finally got it!
Hi Señor Jordan, you’ve put together yet another accurate lesson, this time on how to use por vs. para in Spanish.
At first I’m sure many of us are intimidated by these terms, however, you have simplified it with your brief explanation and videos. Your quizzes are very helpful as well, makes learning more enjoyable. Thanks again for all your help on here!
abuela vs. abulita
Is abuela used more for formality?
Thanks so so much, you have saved my grade! I don’t know why you don’t charge for this but I am great full!
Yay! The long-waited video! 🙂
Muchas gracias por hacer de este video. Es una explicacÃon muy clara!
Finalmente yo lo entiendo mejor.
Gracias, gracias!
the prequiz won’t open! not sure if this is my computer or the file.
Thanks!
Very appreciated. Muchas gracias. No me gustan las actividades de nuestro libro–y es mucho trabajo para crear todas de las actividades. Puedo usar este video como repaso en el cuarto curso y como una introduccion en la tercera.
Gracias x dos million!
Thank you for this new fabulous video. We missed you! The extra quiz and reminder handout are awesome, too. Thank you for all the work you put into these videos.